reality lies between, in the poetic quality that can lie in prose about logistics, in the spark of a mental
connection bridging two cultures, in the immaculate conveyance of meaning and nuance. I hope to continue
to see the value hidden in hyphens and the beauty of gaining truths, like Kenkō, from struggle.

Bibliography Kenkō. Essays in Idleness. Translated by Donald Keene. Traditional Japanese Literature. Edited by Haruo
Shirane. New York: Columbia UP, 2007.

Shirane, Haruo. “Essays in Idleness.” In Traditional Japanese Literature, edited by Haruo Shirane, 820-822.

New York: Columbia UP, 2007.

24